smallP's Journals
记得那一次我借过你的新车 而我却撞凹了它 我以为你会杀了我 可是你没有 记得那一次 我拖你去海滩/而你说天会下雨/果然下啦 我以为你会说/我告诉过你啦 可是你没有 记得那一次 我在你新刷的地毯上吐了满地的草莓饼 我以为你会厌恶我 可是你没有 记得那一次 我向所有的男子挑逗 来引你嫉妒 可是你没有 记得那一次 我忘记告诉你 那个舞会是穿礼服的/而你只穿牛仔裤到场 我以为你必然放弃我啦 可是你没有 是的/有许多许多的事你全都没有做 而你容忍我、钟爱我、保护我 有许多许多的事/我要回报你 当你从越南回来 可是你没有 new car and dented it? I thought you'd kill me, but you didn't. And remember the time I dragged you to the beach, and you said it would rain, and it did? I thought you'd say, "I told you so." But you didn't. Do you remember the time I flirted with all the guys to make you jealous, and you were? I thought you'd leave, but you didn't. Do you remember the time I spilled strawberry pie all over your car rug? I thought you'd hit me, but you didn't. And remember the time I forgot to tell you the dance was formal and you showed up in jeans? I thought you'd drop me, but you didn't. Yes, there were lots of things you didn't do. But you put up with me, and loved me, and protected me. There were lots of things I wanted to make up to you when you returned from Vietnam. But you didn't. |
Say bye .But we will Fight.
Friday,Jun 6 2008, 12:11:18 PM (Last updated: Sunday,Jun 15 2008, 05:46:00 AM)
|
This is for my peoples Who just lost somebody Your best friend, your baby Your man or your lady Put your hand way up high We will never say bye
Mamas, daddies, sisters, brothers Friends and cousins This is for my peoples Who lost their grandmothers Lift your head to the sky Cause we will never say bye
President Hu Jintao and other members of the Standing Committee of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee, as well as other officials pay a three-minute silent tribute to victims of the quake in the central government compound of Zhongnanhai in Beijing. The Chinese characters on the banner read: Deep mourning for Wenchuan quake victims. Rescuers pay tribute to those who died in a massive earthquake, in front of a clock which stopped at the time the earthquake hit, in the township of Hanwang in Mianzhu city, north of Chengdu in Sichuan Province May 19, 2008. A nation-wide ceremony was held on 14:28 on Monday, exactly one week after a massive earthquake hit Sichuan. Duan Jinsheng (L), 83, and Cai Xiaoyu (R), a student of Renmin University, mourn during a silent tribute in Tian'anmen Square in central Beijing, capital of China, May 19, 2008. Millions of people in China and overseas observed three minutes silence at 2:28 pm Monday to mourn thousands of people killed in an earthquake which hit the nation's southwestern regions a week ago. Pupils holding candles mourn during a silent tribute in Harbin, capital of northeast China's Heilongjiang Province, May 19, 2008.Across the country, air raid sirens, cars, trains and ship horns wailed in grief as the people fell silent. People mourn during a silent tribute in Lhasa, capital of southwest China's Tibet Autonomous Region.
Be in peace, our beloved Believe. Love makes us strong An old couple walk hand-in-hand at a makeshift shelter in Mianzhu City, southwest China's Sichuan Province, May 25, 2008. Although the rescue work is continuing and survivors still shudder at the memory of the May 12 deadly quake, people in Sichuan are trying to return to normal life by giving support to each other. An old woman kisses her grandson who survived from the earthquake.
A man and his child sit together and chat at a makeshift shelter in Mianzhu City.Whatever happened,please face our life with a smile. An old couple sit shoulder to shoulder at a makeshift shelter in Mianzhu City. Army rescuer Chang Chunlei teaches Wang Qin to write in the tent of a makeshift shelter in Mianzhu City, southwest China's Sichuan Province, May 25, 2008. |
Pray for kids trapped under rubble
Sunday,May 18 2008, 05:03:21 AM (Last updated: Sunday,May 18 2008, 05:06:55 AM)
|
Premier Wen Jiabao comforts an injured child in Mianyang. We believe!All disasters will surely pass away ! Nothing could stop our determination to fight the quake!! CHINA will be more united and mighty!!
|
![]() |
唐宋词词牌名the tune names of Tang and So...
Saturday,Apr 12 2008, 11:01:47 AM (Last updated: Friday,Jun 6 2008, 12:17:49 PM)
|
词始于唐,盛于宋,是一种脍炙人口的文学表达形式,历来为人们所钟爱。为把中华文化中这一绮丽的瑰宝译介到国外,不少译者已进行了大量开拓性的艰辛劳动,其中不乏精美传神叹为观止之作。然而,词的翻译比之散文小说确似更难,尤其是词牌名的翻译。 鹧鸪天 Partridge Sky
踏莎行 Treading On Grass
相见欢 Joy At Meeting
点绦唇 Rouged Lips
满江红 The River All Red
模鱼儿 Groping For Fish
最高楼 The Highest Tower
疏影 Space Shadows
玉楼春 Spring In Jade Pavilion
昼夜乐 Joy Of Day And Night
西江月 The Moon Over The West River
风入松 Wind Through Pines
双双燕 A Pair Of Sparrows 子夜歌 Midnight Song
洞仙歌 Song Of A Fairy In The Cave
柳枝词 Willow Branch Song
算子 Song Of Divination
天仙子 Song Of Immortal
更漏子 Song Of Water Clock At Night
南歌子 A Southern Song 水龙吟 Water Dragon Chant
瑞龙吟 Auspicious Dragon Chant 调笑令 Song Of Flirtation
唐多令 Tang Duo Song
祝英台令 Slow Song Of Zhu Ying Tai
扬州慢 Slow Tune Of Yangzhou
声声慢 Slow, Slow Song 减字木兰花 Shortened Form Of Lily Magnolia Flowers
摊破浣溪沙 Lengthened Form Of Silk-Washing Stream Aren't they beautiful? |













